Младежкият жаргон или просто "wtf" | webcafe.bg
Webcafe

Младежкият жаргон или просто "wtf"

Големият Лебовски 16.08.2014, 16:30 (обновена 03.12.2014, 20:25)
жаргон

Езикът е организъм, който постоянно се развива и жаргонът изпълнява ролята на авангарден агент на промяната. А чуждиците нахлуват най-бързо през "фийда" на градския сленг

Модерният младежки жаргон в България прилича на противоречив хибрид между освежени тарикатски изрази от едно време и заемки от голямото, почти всеобхватно, Интернет общуване.

Сленгът на новото поколение е ярко доказателство за грандиозното влияние на виртуалната среда в изграждането на нова и динамична градска култура. Жаргонът е подвластен на значими мутации, които ознаменуват еволюцията на неформалното общуване. И за разлика от биологичната еволюция, теоретизирана от великия учен Чарлз Дарвин, видоизменянето на вербалния пейзаж може да се наблюдава в реално време.

Поствам и постя

Голямото културно събитие, което драматично промени езиковата картина, е трайното навлизане на социалните мрежи в живота на милиони млади българи. Трудно е да си представим комуникацията без Facebook, YouTube, Twitter и дори Instagram. Почти целият ток на младежкия жаргон минава през тези гигантски преобразуватели на словото.

Няколко могъщи сайта програмират и препрограмират "прекрасният нов свят" (по Олдъс Хъксли) на интернет поколението. Невъзможно е да мислим в сегашно време без вече болезнено познати, експлоатирани и леко изменени чуждици и неологизми като "шервам", "лайквам", "туитвам", "адвам", "ъплоудвам", "ъпгрейдвам", "спамя", "тролвам" и разбира се, "поствам". Последното някои хора от по-старите поколения извън градовете сигурно все още бъркат с "постя". Със сигурност ако някой младеж реши да пости, ще постне детайлна информация със снимки за промененото си меню.

Уличните класики "човече", "копеле", "бате", "батенце", "батко" и "брато" падат в неравна битка с еквивалентите си от англосферата и блогсферата "бро", "брадър", "мейт" "дюууд", "бъди", "мен", "ман", мутиралото и познато от "Саут Парк" "бра" и дори "брохийм".

Дрън-дрън минава на заден план за сметка на бла-бла и дори колоритните местни обиди отдавна не могат да се мерят с негово лексикално величество "fuck" - най-използваната и универсална дума на планетата. Световните сайтове оказват драматично влияние на езика - аз вече не търся нещо, аз от "гугълвам".

"А ти инстаграмиш ли?"

В най-лошата си форма интернет лексиката прилича на стерилен новговор (по Оруел) засягащ в различни степени повечето младежи и професионални прослойки, които постоянно ползват сайтове като 9GAG, 4chan, tumblr и социални мрежи. От една страна това допълнително дълбае в културната пропаст, която зейна между мобилните "wi-fi"-граждани на ХХI век и хората, които останаха извън обхвата на трите w-та.

Дори аз - на 28 години - бях принуден да доближа веждите си до върха на челото в гримаса на учудване, когато преди време младо момиче за пръв път ми зададе въпроса - "Ти инстаграмиш ли?". По-късно осъзнах, че това действително е разпространен глагол със сравнително широка употреба.

От друга страна пристрастяването към наситената с емотикони, съкращения и meme-чета култура на общуване "даунгрейдва" качеството на езика и стила на изразяване. Глобализиращият тренд действа ограничаващо и парадоксално, а във века на информацията, води до словесен, оттам и до мисловен минимализъм.

Както казваше легендарния комик и социален сатирик Джордж Карлин - "Качеството на мислите ни е толкова добро, колкото е качеството на езика ни". Все по-често чувам да се говори в абревиатури - "OMG, видя ли колко фъни беше тоя пост! LOL!", или - "Профилният му пик беше WTF, направо си казах, сириъсли, тотален дислайк!" . Чат писането се материализира в говорене и, повярвайте ми, не звучи OK.

Лузъри и уинъри

Много млади (и не само) хора са интелектуално мързеливи и не искат да се мъчат с добре премислено, нюансирано фразиране. Те могат да разчитат на готови лексикални матрици, които преди идваха под формата на тарикатеещи банални квартални лафове: "ти тъп ли си или да", "не ме гледай като паднал от Луната", "ослушва се като прасе в тръстика", а сега са клишета от световните сайтове.

Когато екземпляр на българското юношество се провали в нещо и претърпи фиаско, той е "лузър", преживял "епик фейл". Триумфалните изрази "рулз", "рулира" и "епик уин" се използват в обратния случай. Алкохолни и посталкохолни определения като "цепи ме главата", "напорках се", накърках се", "насвятках се" и дори сравнително новото "тотална щета" постепенно остават в сянката на вдъхновени от компютърните игри чуждици, например "вкарах си демидж".

Интелектуалната леност приема формата на тревожен езиков редукционизъм, което пък беше централен страх в анти-утопията на Джордж Оруел "1984" и намери проявление в соц названията от бившия комунистически лагер.

Всичко чуждо е наше

Другаде се наблюдава порив към лингвистични инвенции: цигарата с марихуана, например отдавна не е само джойнт. За разнообразие ( а понякога и за заблуда на органите на реда) се използват думи като масур, чадел, коз, жмел, музика, зеленище, глави и дори Чичо Митко в някои региони. Едно квартално наркоманче обичаше да повтаря кодираното изречение - "Двойна изпилявка знам - кале и джам", което значеше, че момчето обича да си "вкарва демидж" с комбинация от лепило (кале) и амфетамин (джам).

Паниката на езиковите пуристи от чуждиците все пак е преувеличена. Езикът е организъм, който постоянно се развива и жаргонът изпълнява ролята на авангарден агент на промяната. А чуждиците нахлуват най-бързо през "фийда" на градския сленг.

Думи като "хейтвам" са напълно интегрирани в модерното ни говорене. И нека тези, които хвърлят камък по "фън" и "куул" първи се очистят от "кеф" , "лаф" и от "болшинството" други турцизми и русизми, наводнили общуването на български.

Ясно е, че идеален, съвършено качествен жаргон може да има само в контролираната среда на литературата. Няма как да убедим младежите да говорят на измисления от Антъни Бърджис за "Портокал с часовников механизъм" социален диалект "Надсат" - палава комбинация от думи на римувания кокни сленг, цитати от Библята на Крал Джеймс с немски и славянски примеси плюс лингвистични изобретения на самия автор. Въпреки че ако можехме да превърнем Надсат поне във временна тийн мода, щеше да бъде просто "епик".

Oще: български език  език  епик фейл  жаргон  интернет  куул  младежи  общуване  туитвам  чуждици 


Още от Животът

Webcafe.bg предупреждава, че администраторите на сайта трият коментари, които съдържат нецензурни думи, обиди по расов, етнически, религиозен, полов или сексуален признак, както и коментарите, които са на латиница.

Регистриран на: 11.05.2010, 18:26

12 Крив Макарон | 19.08.201411:15

Да, и аз се изкушавам да "глаголвам" думи като лайк, и пост Много щастлив Както и да обяснявам, че съм "бегАл едни пари". Но това се случва в приятелска компания, където си имаме свой разговорник. Греда удрят младежите, които не могат да излязат от този начин на общуване, когато са в непозната среда. Това вече говори за ограничен ум, и малко на брой логически действия в ежедневието. Но не са виновни социалните мрежи; те са просто част от обстоятелствата. Нещо като гора (или някакъв друг тип среда със собствени правила) , в която човек остава изолиран по собствено желание, и има способност да се ориентира само в нея. Въпрос на желание да търси един младеж по-широки хоризонти за развитие, и с това да е способен на бърз преход в поведението, когато обстановката се променя.
   

оценка

+0 -0

Регистриран на: 02.04.2012, 03:26

11 asdfsd | 18.08.201419:41

Батко Мъц и тука Нъц Смее се
   

оценка

+0 -0

Регистриран на: 12.10.2010, 11:52

10 Dimitar Stamboliyski | 18.08.201418:12

Уебовски, баце, гоуем си! Харабията ти казвам, се ей такива да ги рЕдиш! (коол)
Намига
   

оценка

+1 -0

Регистриран на: 28.04.2013, 21:30

9 Meteora Meteora | 18.08.201416:12

Цитатът отпреди век: "Откакто тръгна на гурбет преди две години, ни вест, ни кост..." сега би прозвучал по следния начин: "Как бега по Европата преди две години, ни link, ни post...".
   

оценка

+1 -0

Регистриран на: 14.05.2011, 23:16

8 tytyrytka | 18.08.201411:42

пак по-добре
отколкото
ако беше руския език ни превзел,
си мисля!
   

оценка

+0 -1

Регистриран на: 03.12.2012, 07:09

7 Галфонсо | 18.08.201407:50

Младежи и девойки, бъдете радетели за чист език и затова употребявайте по примера на Иван Богров само български думи, като "драсни, пални клечица", "клъцка"(кюфте) и самоснимка (селфи) и хич да не ви пука Смее се
   

оценка

+0 -1

Регистриран на: 21.02.2012, 14:03

6 delight | 17.08.201414:19

Омг, бро. Супер сдухана статия, пълна с клиширани фрази и помпозност. И квооо? У вас кефят ли ти се?

p.s. Не хейтя, констатирам очевидното.
   

оценка

+5 -0

Регистриран на: 12.09.2011, 17:24

5 Мунчо | 17.08.201412:51

Въх, той на 28 се чувствал странно, ами какво да кажем ние с гайдите, "бе копче"?

P.S. Предполагам (почти) всичкото кеч наоколо няма да знае за какви гайди и копчета става дума, ама и ние сме били млади, и ние си имахме "лафове" пък!
   

оценка

+1 -0

Регистриран на: 13.08.2014, 13:35

4 Kenny McCormick | 17.08.201411:48

Куул стори, бро
   

оценка

+1 -5

Регистриран на: 08.08.2012, 09:17

3 pixie | 17.08.201411:23

Лебовски,
за тая статия мога да кажа: голем си.
Във връзка с това, че езикът е жив организъм и се развива, да споделя, че много ме дразни като каже някой, че еди кой си знаел перфектно английски, например. Никой не знае перфектно даден език, дори и собствения си. Най-висшата форма на владеене на език е да го говориш много добре, но да го знаеш?! Затова въпросът на всички по-разпространени езици е "Говориш ли английски/немски/руски/френски", а не знаеш ли ги.
Иначе по въпроса за речта на младежите, всичко е до време, нали трябва да са готини, част от групата. В един момент ще започнат да говорят на нормален български, ако обаче са учили както трябва в училище или четат книжки. В противен случай се опасявам, че и родният им език ще звучи извратено, като на някои журналя от тв-то.
   

оценка

+4 -0

Най-коментирани