Шая Лебьоф се призна за плагиат | webcafe.bg
Webcafe

Шая Лебьоф се призна за плагиат

Lifecafe, по Hufftington Post 18.12.2013, 16:32 (обновена 21.02.2014, 11:26)

1 от 2 снимки Назад Напред

шая лебьоф

Снимка: © Getty Images

След разкриването на цялата каша около HowardCantour.com, филмът беше свален от интернет пространството

Холивудският актьор Шая Лебьоф призна, че сценарият на режисьорския му дебют е бил напълно изплагиатстван. Звездата от „Трансформърс", „Уолстрийт: Парите никога не спят" и съвсем пресния „Нимфоманката" поднесе официално извинение на именития художник Даниел Клаус, вдъхновил късометражния му филм HowardCantour.com.

Клаус не е споменат никъде в надписите на филма, въпреки че сюжетът и цели части от диалога са директно иззети от комикса на художника, озаглавен Justin M. Damiano (2007).

Премиерата на HowardCantour.com беше още миналата година в Кан, но връзката между двете произведения беше забелязана чак щом филмът беше качен в интернет.

„За пръв път разбрах за филма тази сутрин, изпратиха ми линк към него. Не познавам господин Лебьоф и никога не съм говорил с него", призна наскоро Клаус в интервю за BuzzFeed.

"Не си спомням да съм го гледал в някой филм - и бях меко казано шокиран, когато видях, че е откраднал сценария и даже визуалната част от една много лична история, която написах преди 6-7 години, и я е представил като свой авторски продукт. Не мога да си представя какво му е минавало през главата".

В началото на тази седмица Шая Лебьоф се разкая публично. „При цялото ми вълнение и наивност на режисьор-аматьор, аз се увлякох в творческия процес и не ме беше грижа за авторските права", написа той в серия от Twitter съобщения.

„Срам ме е, че не отдадох заслуженото на Даниел Клаус за оригиналния му графичен роман Justin M. Damiano, който ми послужи за вдъхновение.

Творбата наистина ме разчувства и знаех, че от нея може да стане трогателен и запомнящ се късометражен филм. Извинявам се на всички, които са предположили, че аз съм измислил сюжета.

Много съжалявам за начина, по който се развиха нещата и искам Даниел Клаус да знае, че страшно много уважавам работата му.

Осрах се".

Парите ще решат въпроса

По-рано актьорът говореше за филма си със съвсем друг тон. „Запознат съм с бездната, която зее между одобрението на критиката и бизнеса с блокбъстърите (особено покрай участието ми в „Трансформърс") и опитвайки се да се примиря с чувствата си към критиците, имах нужда да ги разбера по-добре", обясняваше Лебьоф творческия си тласък.

„Докато се мъчех да вляза в положението на един такъв човек, който си изкарва хляба като критикува мен и хората, с които работя, се зароди малък сценарий".

По последни данни Даниел Клаус се е отказал да съди Лебьоф за „малкия сценарий" и двамата ще се помирят чрез парично споразумение.

Точната му цена обаче е доста неясна, особено предвид, че филмът не е създаден с комерсиална цел. Но почти със сигурност като част от сделката ще бъде и включването на Даниел Клаус и комикса му в надписите на HowardCantour.com.

Oще: twitter  актьор  даниел клаус  дебют  комикс  кражба  плагиат  режисьор  трансформърс  холивуд  шая лебьоф 


Още от Животът

Webcafe.bg предупреждава, че администраторите на сайта трият коментари, които съдържат нецензурни думи, обиди по расов, етнически, религиозен, полов или сексуален признак, както и коментарите, които са на латиница.

Регистриран на: 27.12.2013, 17:24

2 Dear Ivan | 27.12.201320:34

Преведено е неграмотно. Нещо като "адресирам проблем", "случвам твоята мечта" и "той има голяма експертиза".

Кредити дава банката. Credits в случая означава авторство и авторски права. Т. е. това наистина ще бъде надпис, но такъв, който казва кой е авторът на идеята, сценария, част от него или каквото е там. Например: Based on... и името на комикса и автора му, от който младият Лебьоф е преписал.
   

оценка

+0 -0

Регистриран на: 26.03.2012, 22:48

1 Kirmetz Kirmets | 20.12.201315:25

Кредитите на филма!!!

Не може ли да се изпише - Крайни надписи, или само В надписите на филма. Чуди се
   

оценка

+0 -0