Този сайт използва „бисквитки“ (cookies). Разглеждайки съдържанието на сайта, Вие се съгласявате с използването на „бисквитки“. Повече информация тук.

Разбрах

Откъде накъде ще сейввам вместо да запазвам?

Никой в БАН не може да ти нареди да атачваш, вместо да прикачаш, нито пък ще те поправя като ъплоудваш...
Снимка: Getty Images
Никой в БАН не може да ти нареди да атачваш, вместо да прикачаш, нито пък ще те поправя като ъплоудваш...

Вчера от БАН обявиха речник на новите думи в Българския език. Той включва около 5000 неологизми, които са навлезли в езика ни в последните 10-20 години.

Веднага след като информацията беше разпространена всички форумци, туитърджии и подобни елементи скокнаха в хор да псуват и плюят "тия дъртаци" от БАН.

Каква българска дума била ъпгрейд или ъплоуд? От къде накъде ще сейввам вместо да запазвам? Как може да атачваме, като си има българска дума за това?

Е, явно може да го правим, защото този речник не е направен по просташката приумица на група откачени старчета, както повечето интелигенти си мислят. Този речник е резултат на промени в езика, които всички виждаме, а езика се променя от тези, които го ползват.

Никой в БАН не може да ти нареди да атачваш, вместо да прикачаш, нито пък ще те поправя като ъплоудваш.

Учудващо много хора използват тези чуждици ежедневно и дори проявяват неразбиране при употреба на изцяло българските им еквиваленти. Пример от тази сутрин е един мой клиент, който не разбра за устройството, но "дивайса" му беше ясен.

Пример съм и самият аз, защото не си кълча езика да обяснявам каква скорост на сваляне имам, а какъв добър даунлоад постигам.

В същото време си обичам езика и повечето хора, които ме познават ме мислят за леко откачен, че често отказвам да отговарям, ако някой ми пише на латиница (zdrasti...).

Питали са ме откъде имам нерви да слагам запетаи и точки, а за доста хора пък да използваш главна буква, там където е необходима, докато си чатиш, е абсолютно издребняване...

Въпреки това използвам повечето гореспоменати думички, защото те са част от ежедневието ми. Всеки ден цъкам бутони даунлоад, всеки ден сейввам документи и ми се налага да кропвам, делийтвам, пействам и копирам.

Да, може и да има български еквиваленти, но в средата, в която работим тези думи не звучат на място, особено за тези конкретни действия.

И за това неприятно според някои явление не са виновни дъртите учени от БАН. "Виновни" сме си ние. Виновни са ни технологиите, виновна е липсата на локализиран софтуер.

А за последното са виновни пиратите, които не си купуват софтуер, за което е виновна държавата, че нямаме пари (това последното в кръга на шегата).

Така вместо другия път да изсипете кофа обиди за БАНаните, по-добре се постарайте да изхвърлите по една чуждица на седмица от речника си.

Преведете адекватно 20 реда във Facebook и дайте линкове към български сайт, вместо към американски. Това са по-добри инструменти за запазване на езика ни.

 

Най-четените